職業別の履歴書ダウンロードはこちら
紹介実績No.1!リクルートエージェントの転職支援サービス
英文履歴書は「カバーレター」と「レジュメ」がセット
カバーレターはレジュメに添える手紙
要するに添え状のようなものです。実は日本の添え状自体が、カバーレターの影響で生まれたといっても過言ではありません。カバーレターのないレジュメを送るということは、欧米では非常に失礼になります。
カバーレターはビジネス文書の書式で、A4サイズの用紙一枚以内にまとめてください。書く順番は、冒頭に住所と日付、次に宛名→書き出し→本文→結び→署名になります。
書き出し(Salutation)
最初の段落で、履歴書(レジュメ)を送った経緯を明確に書いてください。
a.求人広告を見た?広告を見た媒体名と日付を明記、シンプルに「求人募集の広告を見て」と書く。
b.知人の紹介を受けている?知人の名前と役職、間柄などを明記、その人の紹介で応募することをはっきりと書く。
c.自分で調べた?その企業で働きたい理由、自分を採用するとどのような利点があるのかをきちんと自己PRする。
本文(Body)
特に強調したい部分をレジュメの中から抜粋し、応募するに値する人物かをアピールします。カバーレターのポイントになる部分で、あなたの英語語学力が最大限に試されます。
a.経験者の場合?自分の業績や地位について触れ、前の企業でそれくらい貴重な存在だったかをアピールします。ここでは数字で高い実績を示すといいでしょう。
b.新卒、経験が浅い場合?学歴やクラブ活動、アルバイト歴などに触れ、ある程度は希望職種に関する知識を持っていることをきちんと自己PRする。
結び(Complementary close)
最後に、カバーレターとレジュメを読むために時間を費やしてくれたことに対するお礼を述べ、面接のお願いをします。締めでは忘れず電話番号やEメールアドレスを書きます。
入念にカバーレターの確認はしてくださいね。
・住所、名前などの間違いはないか
・宛先にスペルミスはないか、敬称が抜けていないか
・セールスポイントを強調しているか、具体的数値がしめされているか
・希望職種は明確か
・面接依頼をしているか
・簡潔な応募理由となっているか
少しでもカバーレターに落ち度があれば、すべてが水の泡です。一度に完璧なものを作成しようとはせずに、協力者の力を借りて確認した方が無難と思われます。